Существительные | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| слу́чай - явле́ние, факт также [ЮР.][МЕД.] м. | der Fall мн.ч.: die Fälle | ||||||
| происше́ствие ср. | der Fall мн.ч.: die Fälle | ||||||
| паде́ж м. [ЛИНГ.] | der Fall мн.ч.: die Fälle | ||||||
| жа́лоба ж. | der Beschwerdefall | ||||||
| реклама́ция м. | der Beschwerdefall | ||||||
| слу́чай жа́лобы м. | der Beschwerdefall | ||||||
| кейс-ме́неджер м. | der Fallmanager | die Fallmanagerin | ||||||
| ба́шня паде́ния ж. | der Fallturm | ||||||
| гаранти́йный слу́чай м. | der Garantiefall | ||||||
| перехо́дный слу́чай м. | der Übergangsfall | ||||||
| страхово́й слу́чай м. [СТРАХ.] | der Leistungsfall | ||||||
| да́тельный паде́ж м. [сокр.: дат. п.] - в нем. яз. [ЛИНГ.] | der Wem-Fall также: Wemfall мн.ч.: die Wem-Fälle - Dativ [грамматика] | ||||||
| радиоакти́вные оса́дки редко в ед.ч. [ФИЗ.] | der Fallout также: Fall-out мн.ч.: die Fallouts | ||||||
| вини́тельный паде́ж м. [сокр.: вин. п.] - в нем. яз. [ЛИНГ.] | der Wen-Fall также: Wenfall мн.ч.: die Wen-Fälle, die Wenfälle - Akkusativ [грамматика] | ||||||
Основные формы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Fall | |||||||
| fallen (Глагол) | |||||||
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| е́сли адреса́т отка́жется приня́ть отправле́ние | im Falle der Annahmeverweigerung | ||||||
| вести́нсв себя́ неподоба́юще | aus der Rolle fallen [разг.] | ||||||
| руби́тьнсв с плеча́ [перен.] | mit der Tür ins Haus fallen | ||||||
| пастьсв на по́ле бра́ни [выс.][поэт.] | auf dem Feld der Ehre fallen [поэт.] устаревшее | ||||||
| в любо́м слу́чае | auf jeden Fall | ||||||
| на вся́кий слу́чай | auf jeden Fall | ||||||
| ни в ко́ем слу́чае | auf keinen Fall | ||||||
| ни за что | auf keinen Fall | ||||||
| во вся́ком слу́чае | in jedem Fall | ||||||
| примени́тельно к э́тому слу́чаю | auf diesen Fall angewendet | ||||||
| от слу́чая к слу́чаю | von Fall zu Fall | ||||||
| в кра́йнем слу́чае | im äußersten Fall | ||||||
| в да́нном слу́чае | im gegebenen Fall | ||||||
| в ху́дшем слу́чае | im schlimmsten Fall | ||||||
Примеры | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| На деся́той мину́те игры́ был заби́т гол. | Das Tor fiel in der zehnten Spielminute. | ||||||
| Ле́вый кра́йний Н. сравня́л счёт в нача́ле второ́й полови́ны игры́. | Der Ausgleich fiel kurz nach Beginn der zweiten Halbzeit durch den Linksaußen N. | ||||||
| Ведро́ с дре́безгом упа́ло на зе́млю. | Der Eimer fiel scheppernd zu Boden. | ||||||
| Наконе́ц-то и до него́ дошло́. | Jetzt ist auch bei ihm der Groschen gefallen. | ||||||
| Я́блоко от я́блони недалеко́ па́дает. - посл. | Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm. | ||||||
| Соба́ка напада́ет на след. | Der Hund fällt die Fährte an. [охота] | ||||||
| Ну, о́н-то зна́ет. | Der kennt sich aus. [разг.] | ||||||
| У врача́ многочи́сленная клиенту́ра. | Der Arzt hat eine ausgedehnte Praxis. | ||||||
| У врача́ обши́рная пра́ктика. | Der Arzt hat eine ausgedehnte Praxis. | ||||||
| Учёный нашёл ста́рую ру́копись. | Der Gelehrte hat eine alte Handschrift aufgespürt. | ||||||
| Мо́лния уда́рила в де́рево. | Der Blitz hat in den Baum eingeschlagen. | ||||||
| Письмо́ напи́сано по-ру́сски. | Der Brief ist in Russisch geschrieben. | ||||||
| Вы́емка пи́сем произво́дится в де́сять часо́в. | Der Briefkasten wird um zehn Uhr geleert. | ||||||
| Покупа́тель обязу́ется оплати́ть все тома́ собра́ния сочине́ний. | Der Käufer verpflichtet sich zur Abnahme aller Bände des Sammelwerkes. | ||||||
Прилагательные / Наречия | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ника́к (не) нар. | auf keinen Fall | ||||||
| нико́им о́бразом нар. | auf keinen Fall | ||||||
| в тако́м слу́чае | in solchem Fall | ||||||
| с бу́хты-бара́хты нар. [разг.] | Knall auf Fall также: Knall und Fall [разг.] | ||||||
| на основа́нии (чего́-л.) нар. | aufgrund (также: auf Grund) dessen | ||||||
Глаголы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| па́датьнсв упа́стьсв пастьсв | fallen | fiel, gefallen | | ||||||
| выпада́тьнсв - об оса́дках вы́пастьсв - об оса́дках | fallen | fiel, gefallen | | ||||||
| понижа́тьсянсв - па́дать пони́зитьсясв - упа́сть | fallen | fiel, gefallen | | ||||||
| приходи́тьсянсв (на что-л.) - на каку́ю-л. да́ту и т. п. прийти́сьсв (на что-л.) - на каку́ю-л. да́ту и т. п. | (auf etw.Akk.) fallen | fiel, gefallen | - auf einen Tag, ein Datum | ||||||
| идти́нсв - о сне́ге, дожде́ пойти́св - о сне́ге, дожде́ | fallen | fiel, gefallen | - Schnee, Regen | ||||||
| достава́тьсянсв (кому́-л.) доста́тьсясв (кому́-л.) | (auf jmdn.) fallen | fiel, gefallen | | ||||||
| опуска́тьсянсв (на, во что-л.) - сади́ться, ложи́ться опусти́тьсясв (на, во что-л.) - сесть, лечь | (auf, in etw.Akk.) fallen | fiel, gefallen | | ||||||
| спада́тьнсв также [перен.] - понижа́ться спастьсв также [перен.] - пони́зиться | fallen | fiel, gefallen | также [перен.] | ||||||
| лете́тьнсв (вниз) [разг.] - па́дать полете́тьсв (вниз) [разг.] - упа́сть | fallen | fiel, gefallen | | ||||||
| пастьнсв (в бою́) [выс.][поэт.] - поги́бнуть на по́ле бо́я | (im Kampf) fallen | fiel, gefallen | | ||||||
| броса́тьсянсв в глаза́ (кому́-л.) бро́ситьсясв в глаза́ (кому́-л.) | (jmdm.) ins Auge/in die Augen fallen | fiel, gefallen | | ||||||
| разва́ливатьнсв (что-л.) развали́тьсв (что-л.) | etw.Akk. zu Fall bringen | brachte, gebracht | [перен.] | ||||||
| вы́ронитьсв (что-л.) | (etw.Akk.) fallen lassen | ließ, gelassen | | ||||||
| роня́тьнсв (кого́-л./что-л.) урони́тьсв (кого́-л./что-л.) | (jmdn./etw.Akk.) fallen lassen | ließ, gelassen | | ||||||
Союзы / местоимения | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| что мест. относит. | der относит. | ||||||
| кто мест. - относит. | der | ||||||
| кото́рый мест. - относит. | der - Relativpronomen | ||||||
| тот | та | то мест. указат. | der | die | das указат. | ||||||
| э́тот | э́та | э́то мест. указат. | der | die | das указат. | ||||||
| в (том) слу́чае, е́сли ... союз | für den Fall, dass ... | ||||||
| заменя́ет и́мя существи́тельное во избежа́ние повторе́ния | der - Demonstrativpronomen | ||||||
| он мест. - личн. | der - als Demonstrativpronomen | ||||||
| каково́й мест.[выс.] устаревшее - кото́рый, относит. | der - Relativpronomen | ||||||
| в (том) слу́чае, е́сли ... союз | im Falle, dass ... | ||||||
| второ́й числ. - друго́й | der andere - Indefinitpronomen | ||||||
| его́ мест. - притяжат. мест. м. р. и ср. р. по отн. к ли́цам/предме́там м. р., ж. р. и ср. р. | der seinige | die seinige | das seinige притяжат. устаревающее | ||||||
| его́ мест. - притяжат. мест. м. р. и ср. р. по отн. к ли́цам/предме́там м. р., ж. р. и ср. р. | der seinige | die seinige | das seinige устаревающее | ||||||
| в си́лу (чего́-л.) | aufgrund (также: auf Grund) dessen | ||||||
Реклама
Слова с близким контекстом | |
|---|---|
| Zwischenfall, Vorkommnis, Vorfall, Erlebnis, Widerfahrnis | |
Реклама






